Universitat Rovira i Virgili

Tornar

Diccionario de historia de la enseñanza del francés en España (siglos XVI-XX)

OCHOA, EUGENIO DE (Lezo, Guipuzcoa? 1815-Madrid, 1872)

Autor polifacético que desarrolló a lo largo de su vida una importante labor literaria: fue traductor, ensayista, editor, articulista, crítico literario, dramaturgo y poeta. Aunque se suele admitir que nació en Lezo, no faltan fuentes que sostienen, aunque sin ninguna certeza, que su lugar de nacimiento pudo ser la ciudad vasco-francesa de Bayona. En cualquier caso, pronto se trasladó a Madrid donde  realizó sus estudios en el colegio de San Mateo, dirigido por Alberto Lista. Entre 1829 y 1833 se traslada a París para estudiar pintura en la Escuela de Artes y Oficios. En la capital francesa entró en contacto con el movimiento romántico que lo influyó en gran medida. De regreso a España, fue nombrado oficial de redacción de la Gaceta de Madrid y posteriormente puso en marcha la revista literaria El Artista cuyos artículos tuvieron gran repercusión en el romanticismo español. En 1836 escribió dos dramas Incertidumbre y amor y Un día de 1823. Al año siguiente se trasladó de nuevo a París donde iniciaría su importante labor como traductor literario. Pero una parte nada desdeñable de los trabajos de Eugenio de Ochoa está relacionada con su labor docente como catedrático de lengua francesa en la Escuela Superior de Comercio de Madrid, lo que le llevó a redactar una serie de obras destinadas a la enseñanza de las lenguas modernas, y en especial del francés, siendo uno de los difusores del Método de Ahn en España para la enseñanza de dicha lengua. La importancia que tuvo para Ochoa el aprendizaje de lenguas extranjeras se pone de manifiesto en su decisión de elaborar varias guías de conversación multilingües, que publica antes de cumplir los treinta años. Gracias a su Guía de la conversación: español - francés - italiano - inglés, nos acercamos a una visión de la vida cotidiana en la Europa de la primera mitad del siglo XIX desde diferentes ópticas, con el interés particular de plasmar una realidad idéntica en lenguas distintas.  A lo largo de sus diversas estancias en París Ochoa dirigió varias obras editadas por Baudry, entre ellas, Catálogo razonado de manuscritos españoles existentes en la Biblioteca Real de París (1844). A su vez, publicó también una Guía de la conversación: español - francés - italiano - inglés aparecida en 1842 y ese mismo año aparecía su Guía de la conversación español-inglés al uso de los viajeros y de los estudiantes. Paralelamente, sus traducciones, principalmente de autores franceses e ingleses, irían aumentando de forma notable. A su regreso a España, en 1844, fue nombrado miembro de la Real Academia Española, prosiguiendo su trabajo como traductor y crítico literario además de desempeñar el cargo de bibliotecario segundo de la Biblioteca Nacional. Ochoa había iniciado por aquel entonces una importante colaboración en los periódicos madrileños,  llegando a entablar una buena amistad con Cecilia Böhl von Faber (Fernán Caballero), publicando en 1849 en el periódico La España un estudio crítico de su novela. A raíz de los sucesos de Vicálvaro en 1854 se vio obligado a emigrar a Portugal y más tarde a Inglaterra, volviendo a instalarse por un tiempo en París. Más tarde regreso definitivamente a España,  siendo elegido diputado y ocupando fugazmente el puesto de Director General de Instrucción Pública. Murió en Madrid en 1872, tras haberse convertido en una relevante personalidad de la vida literaria, cultural y política de su tiempo.

Algunas obras de e. de ochoa relacionadas con el aprendizaje de lenguas extranjeras:

María Inmaculada Rius Dalmau

Bibl.: